|
お問合せから納品までの流れ
|
| お問合せ |
お客様より「お問合せ」をいただきます。
見積もりご依頼に際しては翻訳原稿をお送り下さい。
E-mail : こちら
Fax : 0749-52-6402
郵送 : こちら |
|
|
| 見積もり |
電子ファイルの場合、原稿量はWord「文字カウント」機能に基いてカウントします。
- フランス語原稿:「単語数」を採用します
- 日本語原稿 :「文字数(スペースを含めない)」を採用します
手書き文書・FAX文書などは、「手動で」カウントします。
|
|
- 料金・納期などをご案内する「見積書」兼「翻訳作業正式発注書(フォーム)」をメール送付します。
*納期は、「正式発注からX時間(X日)以内」という形でのご案内となります(正式発注の時期が分からない状況で、『X月X日X時までに納品』という回答はできません旨、ご理解願います)。
*「見積書」の有効期限は3日とさせていただいております。発注の決定に3日以上を必要とされる方はご一報下さい。
- 総合規約 http://www.marianne.jp/zconditionsgenerales.htm
- 翻訳ポリシー/翻訳とは?http://www.marianne.jp/zabcdetraduction.htm
|
|
|
| 正式発注 |
- 前出の「翻訳作業正式発注書」のメール送信を以って、正式に発注となります。
- これ以降、翻訳作業を開始します。 |
|
|
| お支払い |
納品と前後して振込・振替いただきます。振込手数料はお客様にてご負担下さい。
(法人・官庁等、月末払い・翌月払い等にも対応いたします) |
|
|
| 納品 |
- 電子ファイルのE-MAIL納品 Word、Excel
etc.(普通のバージョンで読み取り可能)
*マックをご使用の方には、.txtファイル等で納品可能
- FAX納品
- 印刷物やCDの郵送等(別途¥500) |
|
|
| アフターサービス |
事後対応が納品より1ヶ月間無料。
情報安全のため、これ以降は関係ファイル一切を消去いたします。
(翻訳メモリツールは使用しておりません。ファイル交換ソフトも使用しておりません)
|