フランス語翻訳マリアンヌ 北村昌彦 【料金一覧表】 2008年5月
文字数・単語数は、Word「文字カウント」機能に基づいてカウントします(手書き文書・FAX文書等は、「手動」でカウントします)。
- フランス語:「単語数」を採用。
- 日本語:「文字数(スペースを含めない)」を採用。
専門用語のアルファベット表記が併記されていたり数字が多い原稿は、カウント時に考慮します。
料金はネイティブチェック込み。難易度割増・特急割増料金等はありません。
何れのサービスも、ミニマムチャージは1000円になります。
フランス語 → 日本語
翻訳料金
参考:仕上がり換算
日本語 → フランス語
翻訳料金
参考:仕上がり換算
カテゴリー A
9.6 円 / 原稿1単語
1800 円 / 仕上400文字
6.6 円 / 原稿1文字
2700 円 / 仕上200単語
カテゴリー B
12.8 円 / 原稿1単語
2400 円 / 仕上400文字
8.8 円 / 原稿1文字
3600 円 / 仕上200単語
カテゴリー C
16.0 円 / 原稿1単語
3000 円 / 仕上400文字
11.0 円 / 原稿1文字
4500 円 / 仕上200単語
フランス語 → 英語
翻訳料金
参考:仕上がり換算
英語 → フランス語
翻訳料金
参考:仕上がり換算
カテゴリー A
---
15 円 / 原稿1単語
2700 円 / 仕上200単語
カテゴリー B
---
20 円 / 原稿1単語
3600 円 / 仕上200単語
カテゴリー C
---
25 円 / 原稿1単語
4500 円 / 仕上200単語
ネイティブチェック(校正)のみ
9 円 / 原稿1単語
全カテゴリー統一料金。スペル・語彙・表現の誤りを直します。
*校正対象原稿の完成度によっては「翻訳」をお勧めすることがあります。
手書き文書の活字入力
6 円 / 原稿1単語
全カテゴリー統一料金。
ネーミング・リード文
2000 円
日本語案1〜3個を基に仏語案1〜3個を提案(読み方・意味付き)。
テープ起こし(話文=仏語)
8.5 円 / 仕上1単語
全カテゴリー統一料金。(参考:「講演30分」で1.5〜3万円、「ニュース30分」で2.5〜5万円)。試聴をして、事前に料金を確定することも可能です。
朗読
3 円 / 原稿1単語
発音練習用の音声メディア作成(録音)
上記の「
参考:仕上がり換算
」料金は、過去の実績より算出したものですが、±25%の幅があります。
つまり、「仕上がりベース」で翻訳料を決定すると、「見積額
10000円
」の案件が、最終的に
7500円
に
なったり、
12500円
になったりしてしまいます。このような不確定要素を排除するため、「原稿ベースで
翻訳料を確定」する方針を採用しております(翻訳会社様には、仕上がりベースでも対応いたします)。
このウィンドウを閉じる
トップページ