フランス語翻訳者による格安ネーミング・キャッチコピー
フランス語のネーミング : 商品名・ブランド名・店名・社名など
お客様からいただく「日本語候補作(1〜5個)」をもとに、
- フランス語候補作(1〜5個)、読み方(カタカナ表記)、意味
- 音声データ(発音確認用)
をお届けします。
日本語候補作成のヒント :
- 大抵の場合、フランス語にすると品詞の数が増えます(冠詞があるため)。フレーズが長くなると、発音が難しくなったり、覚えづらくなったりしますので、シンプルなものの方が良い結果になる傾向があります。
- 日本で聞いたことがないような名称は、フランスでもないと考えてもよいでしょう。例えば、「花を愛する」というような動詞を含むもの、「私は花が大好き」というような文章は、適さないとお考えいただいてよいでしょう。
- 造語を提案させていただくことができる確率はかなり低いとお考え下さい。安易な造語によって「かっこいい」「かわいい」と感じるブランド名やお店の名前ができあがっても、フランス人やフランス語を理解できる人が読んで「意味不明」「違和感だらけ」では意味が無いと言えるでしょう。外国人が「日本風にデザイン」したものに違和感を覚えた経験はありませんか?そういう結果は絶対に避けなければいけないと思っています。
料金(一式) : 3000円
納期:通常24時間以内
「読み方」「意味」「音声データ」がご不要であれば「翻訳のみ」でも可。
日本語候補5個まで 1000円!
フランス語のキャッチコピー / キャッチフレーズ
お客様からいただく「日本語候補作(1〜3個)」をもとに、
- フランス語候補作(1〜3個)、読み方(カタカナ表記)、意味
- 音声データ(発音確認用)
をお届けします。
日本語候補作成のヒント :
- 気をつけていただきたい点は特にありませんが、外来語がそのまま残るとは限りません。例えば、レッスンは「Leçon」ではなく「cours」になります。
料金(一式) : 3000円
納期:通常24時間以内
「読み方」「意味」「音声データ」がご不要であれば「翻訳のみ]でも可。
日本語候補2個まで 1000円!
フランス語テキスト
容器でも商品ラベルでもパンフレットでもポスターでもWEBサイトでもTシャツでも、テキトーなフランス語の単語やテキストが入っていれば『残念』な感じは否めません。
フランス語のテキストがキッチリとしたものであってこそ、『本物』だと言えるのではないでしょうか。
料金(日本語原稿70文字まで) : 1000円
納期:通常24時間以内
フランス風の読み方
「Jean」は「ジャン」ではなく「ジョン」。雑誌「25
ans」は、「ヴァンサンカン」ではなく「ヴァンサンコン」。「Mont
Blanc」は、「モンブラン」ではなく「モンブロン」。「France」は、「フランス」ではなく「フロンス」。
日本人に発音できない音ではないのに、「スペル」に寄せた読み方になってしまっているのが現状です。ご自分の店名やブランド名は「フランス風の読み方」にしませんか?
→ フランス風の読み方・発音について
お問い合わせ・無料見積
お問い合わせ、お見積りは、こちらからお願いいたします。
「お問い合わせから納品までの流れ」もご確認いただけます。
マリアンヌ翻訳の各種サービス
フランス語翻訳(実務翻訳:手紙から法令まで)
証明書(公文書・公的書類・証明書)の翻訳(フランス語/英語)
|