TRADUCTION FRANCAIS JAPONAIS
d'actes d'état civil, d'attestations,
etc.
Parallèlement aux services de traduction dite libre ou technique (commerciale, littéraire, juridique,
etc.), Marianne Traduction propose des services de traduction certifiée.
→ Traduction libre / technique
QU'EST-CE QU'UNE TRADUCTION CERTIFIEE ?
En fait, cela dépend du pays. Une
traduction certifiée est une traduction
qui répond aux exigences réglementaires
du pays concerné différentes
d'un pays à l'autre.
Dans les pays comme la France qui disposent
d'un système de traducteurs assermentés,
une traduction dite « assermentée
» ou « jurée » est
qualifiée de traduction officielle
et est requise dans certain cas.
Dans les autres pays (États-Unis,
Angleterre, Canada, Australie, etc.), une
traduction certifiée est une traduction
dont l'exactitude et la conformité
sont certifiées et garanties par un
traducteur professionnel selon les exigences
du pays concerné.
Marianne Traduction réalise des traductions
certifiées satisfaisant les exigences
réglementaires et les règles
coutumières du Japon, tout en tenant
compte également des exigences du
pays destinataire de chaque traduction certifiée.
Déjà plus de 20 000 certificats
traduits !
Découvrez la qualité, la rapidité
et les tarifs imbattables de Marianne Traduction.
|
14 ans en France
Création et gestion d'entreprises
en France
Plus de 30 ans de pratique du français
Ex-Traducteur agréé par l'Ambassade
de France
|
|
Création et gestion d'entreprises
en France
20 ans au Japon
Plus de 30 ans de pratique du japonais
Japanese-Language Proficiency Test (N1) |
TRADUCTION EN JAPONAIS DE DOCUMENTS FRANCAIS
Nom du document |
Tarifs (TTC) |
Acte de naissance (en savoir plus), acte de mariage, acte de divorce, acte
de décès, livret de famille,
certificat de nationalité
出生証明書、結婚証明書、離婚証明書、死亡証明書、家族手帳、国籍証明書
|
4000 yens ~
|
Certificat de célibat, certificat
de vie
独身証明書、生存証明書
|
4000 yens
|
Certificat de capacité à mariage
(CCAM)
婚姻要件具備証明書
|
3000 yens
|
Brevet, diplôme, certificat de fin
d'études, baccalauréat, DUT,
licence
資格免状、学位記、卒業証書、卒業証明書、バカロレア資格証
|
4500 yens ~
|
Attestation bancaire, livret de banque, attestation
de solde, facture, reçu, attestation
de droits, certificat d'accouchement, titre
de séjour
銀行証明書, 残高証明書、請求書、領収証、権利証明書、出産証明書、滞在許可証
|
3000 yens ~
|
Certificat médical
診断書
|
3000 yens ~
|
Contrat de travail, attestation d'emploi
雇用契約書、雇用証明書
|
13,5 yens ~ /mot
|
Lettre de garant, autorisation parentale,
lettre de recommandation, lettre d'invitation
身元保証書、保護者同意書、推薦書、招聘状
|
13,5 yens ~ /mot
|
Jugement, testament, contrat de mariage,
convention de divorce, convention de PACS,
acte de notoriété, K-Bis
判決、遺言書、結婚契約書、離婚協議書、PACS契約書、公知証書、商業登記簿謄本/抄本
|
18 yens ~ /mot
|
Autres documents
|
A demander
|
Frais d'envoi (forfaitaire)
Type / Région |
Frais |
Envoi domestique en recommandé
|
¥ 500
|
Envoi à l'international en recommandé
|
¥ 700 ~
|
Envoi à l'international par EMS
|
Prix d'envoi réel
|
TRADUCTION EN FRANCAIS DE DOCUMENTS JAPONAIS
Nom du document |
Tarifs (TTC) |
Koseki Shohon / Koseki Tohon
戸籍抄本 / 個人事項証明書
戸籍謄本 / 全部事項証明書
|
2800 yens (1 pers. enregistrée)
3300 yens (2 pers. enregistrées)
3800 yens (3 pers. enregistrées)
4300 yens (4 pers. enregistrées)
4800 yens (5 pers. enregistrées)
5300 yens (6 pers. enregistrées)
* Avec la(les) personne(s) radiées)
|
Kaiseigenkoseki
改製原戸籍
|
4200 yens (1 pers. enregistrée)
4900 yens (2 pers. enregistrées)
5600 yens (3 pers. enregistrées)
6300 yens (4 pers. enregistrées)
7000 yens (5 pers. enregistrées)
7700 yens (6 pers. enregistrées)
* Avec la(les) personne(s) radiée(s)
|
Fiche d'habitant (Fiche individuelle)
住民票 個票式/個人票
Fiche d'habitant (Fiche familiale)
住民票 連記式/世帯票
● Utilisable comme un justificatif de domicile,
un certificat de vie, etc. (en savoir plus)
|
2800 yens (1 pers. inscrite)
2800 yens (1 pers. inscrite)
3300 yens (2 pers. inscrites)
3800 yens (3 pers. inscrites)
4300 yens (4 pers. inscrites)
4800 yens (5 pers. inscrites)
5300 yens (6 pers. inscrites)
|
Copie certifiée de la déclaration
d'état civil
婚姻届記載事項証明書(婚姻証明書)
離婚届記載事項証明書(離婚証明書)
出生届記載事項証明書(出生証明書)
死亡届記載事項証明書(死亡証明書)
認知届記載事項証明書
養子縁組届記載事項証明書
養子離縁届記載事項証明書
|
6000 yens
|
Attestation de réception
婚姻届受理証明書
離婚届受理証明書
出生届受理証明書
死亡届受理証明書
認知届受理証明書
養子縁組届受理証明書
養子離縁届受理証明書
|
2800 yens
|
Certificat de capacité à mariage,
certificat de célibat
独身証明書 / 婚姻要件具備証明書
|
2800 yens
|
Certificat d'état civil
身分証明書(=禁治産者等でないことの証明)
|
2800 yens
|
Diplôme, brevet, certificat de fin
d'études, certificat d'inscription
在学証明書、卒業証明書、卒業証書、学位記
|
3000 yens
|
Relevé de notes, bulletin scolaire
成績証明書
|
3000 yens + 150 yens/matière ~
|
Attestation d'emploi, contrat de travail,
bulletin de salaire
在職証明書、雇用契約書、資格証、給与明細書
|
3000 yens ~
|
Certificat d'imposition, de non-imposition,
d'acquittement, relevé de compte,
attestation bancaire
課税証明書、非課税証明書、納税証明書、源泉徴収票、残高証明書
|
4000 yens ~
|
Carte My Number, Carte d'assuré, carte
de résident
個人番号カード(マイナンバーカード)、保険証(被保険者証)、在留カード
|
2800 yens ~
|
Certificat médical
診断書・健康診断書
|
3000 yens ~
|
Permis de conduire
運転免許証
運転経歴証明書
無事故無違反証明書
|
2800 yens
|
Attestation de prise en charge, autorisation
parentale, lettre de recommandation, lettre
d'invitation
身元保証書、保護者同意書、推薦状、招へい理由書
|
9 yens ~ /caractère
|
Jugement, contrat de mariage, convention
de divorce, acte de notoriété,
testament, etc.
訴状・判決文・結婚契約書・離婚協議書・遺言書・・・
|
12 yens ~ /caractère
|
同一文書 2部目以降 作成発行料
|
500 円 / 部
|
Autres documents
|
A demander
|
Frais d'envoi (forfaitaire)
Type / Région |
Frais |
Envoi domestique en recommandé
|
¥ 500
|
Envoi à l'international en recommandé
|
¥ 700 ~
|
Envoi à l'international par EMS
|
Prix d'envoi réel
|
CERTIFICATION, AUTHENTIFICATION, LEGALISATION
Pour les démarches auprès des
administrations japonaises (mairie, etc.),
une « traduction certifiée »
comme celle que nous établissons suffit
en général.
Vous pouvez également avoir recours
à nos services si une traduction certifiée-notariée
ou une traduction certifiée-notariée-apostillée
vous est demandée au cours de vos
démarches,
Voici les choix de certifications possibles.
TRADUCTION SIMPLE
Envoyez-nous par e-mail l'image du document.
Nous vous envoyons par e-mail une traduction
non-certifiée en PDF dans les 24h
après votre approbation de la traduction
provisoire.
TRADUCTION CERTIFIEE D'APRES LA COPIE ELECTRONIQUE
Envoyez-nous par e-mail l'image du document.
Nous vous envoyons par courrier une traduction
certifiée d'après la copie
électronique dans les 24h après
votre approbation de la traduction provisoire.
Option : Traduction scanée livrée
par e-mail (200 yens)
Frais de certification : 0 yen
TRADUCTION CERTIFIEE CONFORME A L'ORIGINAL
Envoyez-nous par courrier l'original du document.
Nous vous envoyons par courrier une traduction
certifiée conforme à l'original
dans les 24h après l'arrivée
de l'original.
Option : Traduction scanée livrée
par e-mail (200 yens)
Frais de certification : 0 yen
TRADUCTION CERTIFIEE-NOTARIEE
Envoyez-nous par courrier l'original du document.
Nous vous envoyons par courrier une traduction
certifiée et notariée dans
les 2 jours ouvrables après l'arrivée
de l'original.
Option : Traduction scanée livrée
par e-mail (200 yens)
Frais de notaire, etc. : 16000 yens
TRADUCTION CERTIFIEE-NOTARIEE-APOSTILLEE
Envoyez-nous par courrier l'original du document.
Nous vous envoyons par courrier la traduction
certifiée- notariee-apostillée
(légalisée) dans les 6~10 jours
ouvrables après l'arrivée de
l'original.
Option : Traduction scanée livrée
par e-mail (200 yens)
Frais de notaire, frais postaux, etc. : 19000
yens
TRADUCTION CERTIFIEE-NOTARIEE-AUTHENTIFIEE
Envoyez-nous par courrier l'original du document.
Nous vous envoyons par courrier la traduction
certifiée- notariée-authentifiée
requise pour la légalisation consulaire
dans les 6~10 jours ouvrables après
l'arrivée de l'original.
Option : Traduction scanée livrée
par e-mail (200 yens)
Frais de notaire, frais postaux, etc. : 19000
yens
COMMENT CELA SE PASSE ?
DEMANDE D'UN DEVIS, QUESTION...
- Comment cela se passe ?
- Demande d'un devis
- Demande de renseignements...
Serivices de Marianne Traduction
Traduction certifiée de votre acte
de naissance
Traduction certifiée du CCAM, du certificat
de célibat, etc.
Traduction certifiée et notariée
de votre diplôme, relevé de
notes, etc.
Traduction de votre Juminhyo
Service d'interprétation (français
- japonais)
|