Masahiko KITAMURA / 北村昌彦
14 ans de vie en France
フランス生活14年
Plus de 30 ans de pratique du français
et de l'anglais
フランス語歴&英語歴30年以上
1969
|
Né à Shiga (Japon)
滋賀県生まれ
|
1989
|
Arrivé en France (Loir-et-Cher) en
raison d'un détachement professionnel
(unique employé japonais sur place.
Obligé de travailler et vivre uniquement
en français et anglais)
渡仏(日本企業から出向)。現地唯一の日本人。英語とフランス語のみの生活を始める
|
1996
~2002
|
6 ans de carrière en tant qu'indépendant
(Loir-et-Cher, Loiret) avec le principe «
Je fais tout moi-même » depuis
la création (statuts, formalités
d'enregistrement, etc.), la gestion (juridique,
administrative, commerciale, etc.), la cession,
jusqu'à la liquidation (sociétés
TEI, KITA-RAMA et KITA-GUIB).
フランスで脱サラ。会社(計3社)の設立(定款作成・商業登記手続など)、総会事務(決議案・議事録作成など)、経営(法務・経理・営業など)から売却・清算までの実務を自力でおこなう
|
2003
|
Retour au Japon et début d'activité
en tant que traducteur professionnel indépendant
(japonais, français, anglais)
日本帰国。フランス語翻訳業(日/仏/英)を開始。2005年からはフランス語レッスンも開始
|
2012~
2021
|
Traducteur agréé par l'Ambassade
de France au Japon
フランス大使館公認翻訳者
|
* Deux recours contentieux administratifs
gagnés en France (TASS de Blois 99/474,
TA de Paris 1109598)
* フランスでの行政訴訟で2勝(TASS de Blois
99/474, TA de Paris 1109598)
翻訳を生業にするまでの経緯を(かなり昔に)ブログに書きました。
序章 / フランス生活1年目 / フランス生活2年目 / フランス生活3年目 / フランス生活4年目 / フランス生活5年目 / フランス生活6年目 / フランス生活7年目 / フランス生活8年目 / フランス生活9年目 / フランス生活10年目 / フランス生活11年目 / フランス生活12年目 / フランス生活13年目 / フランス生活14年目 / フランス生活15年目(完結編)
Céline GUIBERT KITAMURA / ギベール北村セリーヌ
20 ans de vie au Japon
日本生活20年以上
Plsu de 30 ans de pratique du japonais et
de l'anglais
日本語歴&英語歴30年以上
1972
|
Née à Gonesse (95)
ゴネス市(ヴァル・ドワーズ県) 生まれ
|
1992
|
BTS (commerce international - anglais/allemand)
上級技術者証書(国際通商/英語・ドイツ語)
|
1992
|
Séjour d'études au Japon (1
an - communication en anglais avant de pouvoir
parler en japonais)
(Programme d'échange de la CCI Paris)
パリ商工会議所による英語力専攻を経て日本留学(1年)。日本滞在中は英語/仏語講師も務める
|
1993
|
Diplôme supérieur d'assistant
de management
(Bureauticien trilingue (français/anglais/allemand)
d'administration export)
パリ商工会議所 上級経営アシスタント免状
(トリリンガル(フランス語/英語/日本語)輸出管理事務職)
|
1995
|
Japanese-Language Proficiency Test (N1)
日本語能力試験1級合格
|
1996
|
Université Paris 7 Denis Diderot
Licence de langue vivante étrangère
(japonais)
パリ第7大学 学士課程(日本語)修了
|
1997
|
Université Paris 7 Denis Diderot
Niveau Maîtrise de langue vivante étrangère
(japonais)
パリ第7大学 修士課程(日本語)修了
|
1999
|
Cocréatrice et gérante de la
société KITA-RAMA (Loir-et-Cher)
KITA-RAMA社の設立に参加し、代表取締役に就任
|
1998
|
Cocréatrice de la société
KITA-GUIB (Loiret)
KITA-GUIB社の共同設立
|
2002
|
Cession des deux entreprises précitées
上記2社の売却
|
2003
|
Arrivée au Japon. Début de
carrière de traductrice (japonais,
français, anglais), correctrice, interprète,
professeur de langues, etc.
来日。フランス語翻訳者(日/仏/英)・校正者・通訳・講師等として経験を重ねる
|
|