traduction francais japonais


traduction
フランス語法定翻訳


TRADUCTION FRANCAIS-JAPONAIS SANS EGALE

Un couple franco-japonais, tous les deux parfaitement bilingues et bi-culturels, est à votre service.

TARIFS COMPETITIFS ET SANS SOUCIS

Un bureau de traduction sans intermédiaire, avec charges réduites.
Le tarif se base sur le nombre de mots du texte à traduire. Après le devis établi, pas de mauvaise surprise.

TOUJOURS PRESENTS, BIEN PRESENTS

Nous nous occupons de tout : du premier contact jusqu'au SAV. Rapidité garantie.


Profil des traducteurs




TARIFS (TTC)
  → Tarifs complets (PDF)


 * Un service de moins de 1000 yens sera facturé 1000 yens (tarif minimum).
 * Retranscription d'après une cassette audio ou un texte manuscrit, etc.  → Tarifs complets (PDF)



CATEGORIES

Type
Catégorie
Lettre, e-mail, carte d'anniversaire, etc.
A
Courrier, article, lettre de motivation, déclaration sur l'honneur, demande, livre, etc.
B
Documents d'entreprise, documents administratifs, rapport, manuel, contrat, statuts, PV d'assemblée, bail commercial, K-Bis, etc.
B / C
Page web, catalogue, prospectus, publicité, etc.
Envoyez-nous un tableau (Word) contenant des textes à traduire dans lequel nous ajoutons des textes traduits. Service pour les particuliers et pour les opérateurs PAO !
B / C
Document scientifique, résumé, article spécialisé, etc.
B / C
Loi, règlement, convention, jugement, etc.
C

Page
spéciale
Oeuvres littéraires, contenus subculturels, musicaux, audiovisuels, de divertissement, etc.
Oeuvre littéraire : Roman, nouvelle, essai...
Contenu subculturel : Manga, Animé, bande dessinée, light novel, jeux, cosplays, arts, fashion...
Contenu musical : Musique, paroles, refrain...
Contenu audiovisuel : Emission de télévision, film, documentaire, sous-titrage...
Contenu de divertissement : Théâtre, scénario, texte...


COMMENT CELA SE PASSE ?

DEMANDE
D'UN DEVIS
Envoyez le texte à traduire par email.
DEVIS Présentation d'un devis comportant le prix et le temps nécessaire pour la traduction
* Le devis est valable 2 jours.
COMMANDE Si vous êtes d'accord, merci de le compléter et nous le renvoyer par e-mail.
Votre commande est officiellement passée.
REGLEMENT Après votre réglement, nous commençons la traduction.
LIVRAISON - E-MAIL (Fichier électronique)
- Document imprimé (Frais d'envoi)
S.A.V. 1 mois de support gratuit



DEVIS GRATUIT
Envoyez le texte (ou le projet) par email, etc.
Nous vous proposerons un devis (prix et délais).


MARIANNE TRADUCTION
M. KITAMURA & C. GUIBERT
322, Kamitama, Maibara, Shiga (Japon) 〒521-0002
    Fax/Tel : (81)-749-52-6402  Portable :(81)-90-6827-5463