TRADUCTION CERTIFIEE (EN JAPONAIS)
DE VOTRE ACTE DE NAISSANCE
Mariage, demande d'un visa, d'une carte de
résident, etc au Japon
Un acte de naissance (出生証明書, Shussho shomeisho) est demandé dans plusieurs démarches
au Japon telles que la déclaration
de mariage, la demande d'un visa ou d'une carte de résident, l'ouverture d'un compte bancaire, la signature
d'un contrat, etc.

Compétence
Marianne Traduction vous propose un service
de traduction certifiée pas cher,
rapide et fiable : jusqu'à présent,
toutes nos traductions ont été
valablement acceptées par des autorités
japonaises, des organisations privées,
etc.
Nous avons traduit en japonais des actes
de naissance provenant de nombreux pays :
France, Belgique, Suisse, Sénégal,
Congo, Burkina Faso, Cameroun, Bénin,
Côte d'Ivoire, Niger, etc.
N'hésitez pas à nous demander
si vous avez besoin de traductions d'autres
documents : certificats de célibat,
de capacité à mariage, de capacité
matrimoniale, de coutume, de mariage, livret
de famille, etc.
Nous sommes à l'entière disposition
des ressortissants francophones au Japon
!
 |
14 ans en France
Création et gestion d'entreprises
en France
Plus de 30 ans de pratique du français
Ex-Traducteur agréé par l'Ambassade
de France
|
 |
Création et gestion d'entreprises
en France
20 ans au Japon
Plus de 30 ans de pratique du japonais
Japanese-Language Proficiency Test (N1) |
Prix
Traduction certifiée livrée
par la poste :
4000 yens TTC + Frais d'envoi 500 yens (Letter
Pack Plus)
Cetification
Voici les choix :
TRADUCTION SIMPLE
Envoyez-nous par e-mail l'image du document.
Nous vous envoyons par e-mail une traduction
non-certifiée en PDF dans les 24h
après votre approbation de la traduction
provisoire.
TRADUCTION CERTIFIEE D'APRES LA COPIE ELECTRONIQUE
Envoyez-nous par e-mail l'image du document.
Nous vous envoyons par courrier une traduction
certifiée d'après la copie
électronique dans les 24h après
votre approbation de la traduction provisoire.
Option : Traduction scanée livrée
par e-mail (200 yens)
Frais de certification : 0 yen
TRADUCTION CERTIFIEE CONFORME A L'ORIGINAL
Envoyez-nous par courrier l'original du document.
Nous vous envoyons par courrier une traduction
certifiée conforme à l'original
dans les 24h après l'arrivée
de l'original.
Option : Traduction scanée livrée
par e-mail (200 yens)
Frais de certification : 0 yen
Devis, Question, etc.
- Comment cela se passe ?
- Demande d'un devis
- Demande de renseignements

● Veuillez nous communiquer la façon
de transcrire en japonais (Katakana) les
noms propres (nom, prénom, etc.) contenus
dans votre acte de naissance qui doivent
correspondre à ceux mentionnés
dans les documents officiels japonais vous
concernant déjà existants.
Serivices de Marianne Traduction
Traduction d'actes d'état civil, de
certificats, etc.
Traduction de votre Juminhyo
Traduction du CCAM, du certificat de célibat,
etc.
Traduction certifiée et notariée
de votre diplôme, relevé de
notes, etc.
Service d'interprétation (français
- japonais)
|