通訳サービス(日本語/フランス語)
 |
フランス生活14年
フランスで起業経験あり
フランス語歴30年以上
元フランス大使館公認翻訳者 |
 |
フランスで起業経験あり
日本生活20年
日本語歴30年以上
日本語能力試験1級 |
サービス概要
日本人バイリンガル&フランス人バイリンガルのコンビが、アテンド通訳や商談通訳などの幅広い通訳サービスをご提案。
本業は翻訳業。「話す」「読む」「書く」の全てに長けたフランス語のプロだからこそできる最上級の通訳サービスを是非ともご利用下さい。
Un couple franco-japonais, tous deux parfaitement
bilingues et bi-culturels, vous propose différents
services d'interprétation (touristique,
commerciale, etc.) de haute qualité
basés sur des expériences en
tant que traducteurs professionnels depuis
2003.
案件の内容に応じて担当を決めさせていただきます
L'un de nous deux sera désigné
selon vos attentes.
対象地域 / Zone
関西・滋賀・京都・大阪・兵庫・奈良・岐阜・愛知(名古屋)・・・
Kansai, Shiga, Kyoto, Osaka, Hyogo, Nara,
Gifu, Aichi (Nagoya), etc.
料金 / Tarifs
- 半日コース : 4時間まで(拘束時間を含む) ¥15000
- 1日コース : 8時間まで(拘束時間を含む) ¥25000
移動・食事・宿泊に関する費用として下記が別途加算となります。
- 旅費・ホテル・食費等(実費)
- 移動等拘束補償費(1000円/1時間))
- 1/2 journée (jusqu'à 4 heures
*) : 15 000 yens
- 1 journée (jusqu'à 8 heures
*) : 25 000 yens
* temps effectif d'interprétation,
de pause, de présence sur place.
Auxquels s'ajoutent :
- les frais de déplacement (train,
repas, hôtel, etc.) : Frais réels
- les indemnités temps passé
pour déplacement, etc. : 1000 yens/heure
マリアンヌ翻訳の各種サービス
フランス語翻訳(実務翻訳:手紙から法令まで)
TRADUCTION LIBRE FRANCAIS JAPONAIS Page
d'accueil
証明書(公文書・公的書類・証明書)の翻訳(フランス語/英語)
TRADUCTION CERTIFIEE JAPONAIS FRANCAIS Page
d'accueil
Traduction de Juminhyo
Acte de naissance
CCAM
Traduction notariée de diplômes,
etc.
|