「暫定訳」について
レイアウトがおかしい !?
暫定訳はWord文書でお送りしています。「スマホ」や「プレビュー機能」や「Word以外のアプリ」で開くと、レイアウトのズレが生じたり罫線が正しく表示されなかったりします。宜しくご理解願います。
ミスがある !?
正式発注をいただいたら、氏名の読み方のご連絡がまだの状態であっても翻訳作業を開始しております。画像で不鮮明な箇所や表記が特定できない箇所(マンション名、社名、役職名など)については仮の表記を記入し、できる限り早く暫定訳をお送りするようにしています。そして、固有名詞の表記等につき了承をいただいた後に、文書全体の細かなチェックをおこないます。翻訳証明(本式)などの場合は、原本が到着してからチェックをおこないます。このため、暫定訳におけるミスについてはご容赦願います。また、了承いただいた暫定訳が最終版/完成版とはならないことがあります。予めご承知おき願います。
|