マリアンヌ翻訳(フランス語翻訳・英語翻訳)
フランス語翻訳 トップページ 証明書 翻訳(フランス語・英語) トップページ サイトマップ
Traduction Japonais Francais Page d'accueil Traduction certifiee Japonais Francais Page d'accueil Plan du site
Translation Japanese English Top page Certified translation Japanese English Top page Sitemap
一般翻訳 お問い合わせ 証明書翻訳 お問い合わせ (背景)

Certified translation of your Juminhyo: 2,800 yen tax included

TRANSLATION INTO ENGLISH

Juminhyo translationJuminhyo (住民票, Resident Record, resident's card, residence card, residence certificate...)

- Kojinhyo (個人票, individual record): 2800 yen
- Setaihyo (世帯票, family record): 2800 yen
regardless of the number of registered persons and the number of pages

Shipping fee (Letter Pack Plus): 500 yen



CERTIFICATION / NOTARIZATION / LEGALIZATION

Now, please choose the type of certification.


TRANSLATION (DATA)

Translation DataPlease send us by e-mail the image data of the document to be translated.

The translation data will be sent by e-mail within 24 hours after your approval of the provisional translation.


CERTIFIED TRANSLATION OF THE E-COPY

certified translationPlease send us by e-mail the image data of the document to be translated.

The certified translation will be sent by poste within 24 hours after your approval of the provisional translation.
Option: Scanned data of the certified translation sent by e-mail (200 yen)

Certificate fees: 0 yen


CERTIFIED TRANSLATION OF THE ORIGINAL DOCUMENT

Certified translation of the original documentPlease send us by post the original document to be translated.

The certified translation will be sent by poste within 24 hours after the arrival of the original document.
Option: Scanned data of the certified translation sent by e-mail (200 yen)

Certificate fees: 0 yen


CERTIFIED-NOTARIZED TRANSLATION

Notarized translationPlease send us by post the original document to be translated.

The certified-notarized translation will be sent by poste within within 2 working days after the arrival of the original document.
Option: Scanned data of the certified translation sent by e-mail (200 yen)

Notary fees: 16000 yen


CERTIFIED-NOTARIZED-APOSTILLE TRANSLATION

Legalized translationPlease send us by post the original document to be translated.

The certified-notarized-apostille translation will be sent by poste within 6~10 working days after the arrival of the original document.
Option: Scanned data of the certified translation sent by e-mail (200 yen)

Notary fees, legalization fees: 19000 yen



FLOW OF DELIVERY - REQUEST FOR QUOTATION

お問い合わせ



PRATICAL INFORMATION

What is Juminhyo?

Juminhyo, which is officially translated into English as Resident Record, is a document issued by Japanese municipalities, in which information recorded in the "Basic Resident Registration" is mentioned.

The Basic Resident Registration Act (Act No. 81 of July 25, 1967)
Ministry of Internal Affairs and Communications

Juminhyo is an official document with multiple uses!

As you might know, foreign residents in Japan are not registered in a Koseki (戸籍, Family Register).

For that reason, Juminhyo is one of the few Japanese official documents allowing you to prove your domicile in Japan to public and private organizations in your country or elsewhere.

In addition, Juminhyo can serve as official approval of the information that it includes, such as the following.

- Common name
- Date of registration as a foreign resident
- Date of installation at the current domicile
- Date of notification of installation at the current domicile
- Former domicile
- Last name and first name of the head of household
- Relationship with the head of household
- Nationality
- Resident status
- Duration of stay
- Expiration date of the Resident Card
- Resident Card number
- Family situation
- etc.

And this is not only the information related to you, but also the information that is related all your family members.

Therefore, for example, Juminhyo, indicating the date of installation at the current domicile, can prove the date of separation during a divorce process.

Note that all information that is included in the original (Juminhyo) must be translated. Otherwise, you can obtain a Juminhyo Kisaijiko Shomeisho (住民票記載事項証明書) which contains only the information you ask to certify at the town hall.


Services de Marianne Traduction

Translation (Japanese / Englaish) of civils documents, certificates, etc.



はてなブックマークに追加
Marianne Translation in Japan