Notarization and Notarized translation in
Japan
Case 1: When you need a notarized translation
Notarization is necessary when you need to
submit a translation for various procedures
(visa application, marriage application,
job application, etc.) and when its relevant
agency/organization asks you to submit not
a simple certified translation but a notarized
translation, a translation with an affidavit,
a translation with a sworn statement, a translation
with a statutory declaration, etc.
Case 2: When you need a legalized (apostilled
/ authenticated) translation
Notarization is necessary when you need to
submit a legalized (apostilled / authenticated)
translation for various procedures because
translations, which are private documents,
need to be officialized by notarization as an apostille and an authentication
are both certifications of official documents by the Ministry of Foreign Affairs.
The notarization of the translation corresponds
to the notarization of the signature of the
translator.
In the notary office,
1. The notary verifies the identity of the
translator with the passport, driving permit,
etc.
2. In front of the notary, the translator
affixes his/her signature on the translator's
certificate (declaration of language proficiency,
accuracy of the translation, etc.)
3. The notary issues a set of documents composed
of:
- a document needed to be translated (original
or certified copy)
- a translation
- a translator's certificate
(declaration)
- a notarial certificate
-
Translator's certificate (declaration) in two languages
Notarial certificate (in Japanese and English)
The notary fee is 11,500 yen per translator's
certificate written in two languages.
The handling fee is 6,500 yen.
Notary fee
|
11,500 yen
|
Handling fee (Marianne Translation)
|
6,500 yen
|
Total
|
18,000 yen
|
Necessary time (in the shortest case)
|
You
|
Marianne Translation
|
MON
|
Requet for quotation
Order
Payment
Communication of the necessary information
Mailing of the original document
|
Quotation
Translation operation
Presentation of a provisional translation
|
TUE
|
Approval of the provisional translation
|
Arrival of the original document
Final check of the translation
Booking with the notary
|
WED
|
|
Notarization
Sending of the notarized translation
|
THU
|
Delivery
|
|
Request for quotation
Translation (Japanese / English) of civil
documents, certificates, etc.
Koseki Tohon/Shohon
Juminhyo
|