マリアンヌ翻訳(フランス語翻訳・英語翻訳)
英語翻訳 トップページ 証明書 翻訳(フランス語・英語) トップページ サイトマップ
Traduction Japonais Francais Page d'accueil Traduction certifiee Japonais Francais Page d'accueil Plan du site
Translation Japanese English Top page Certified translation Japanese English Top page Sitemap
一般翻訳 お問い合わせ 証明書翻訳 お問い合わせ (背景)

デンマークのビザ申請や婚姻手続の必要書類の翻訳

デンマークの各種ビザ(滞在/就労許可)の申請書類(戸籍謄本など)や婚姻手続に必要な書類の英訳に関する要件について、簡単にまとめました。


翻訳に関する要件


デンマーク各種ビザ(滞在許可/就労許可)の申請書類の翻訳に関する要件


デンマーク移民局 (Danish Immigration Service) ・ SIRI (Danish Agency for International Recruitment and Integration) のウェブサイトに記載されている要件(抜粋)は次の通りです。

- SIRIが定める条件

Documents you submit to SIRI, must normally be translated into English or one of the Nordic languages by a professional translator.

概訳 : SIRIに提出する書類は、プロの翻訳者によって英語もしくは北欧言語の1つに翻訳されていなければならない。

- 「高等教育」「家族ビザ」「インターンシップ」「就労」などの許可申請の際の提出書類に関して

If you submit documents not written in English, German, Norwegian, Swedish or Danish, you must also submit certified translations into Danish or English.

概訳 : 英語・ドイツ語・ノルウェー語・スウェーデン語・デンマーク語以外の言語で書かれた書類については、デンマーク語もしくは英語の certified translation (翻訳証明付きの翻訳文書) を提出すること。

- 農業インターン・牧畜家・農場経営者の許可申請の際の提出書類に関して

A copy of the original educational documents along with a translation into Danish, Norwegian, Swedish, English or German must still be included in the application.

概訳 : 学業関係の書類のコピーにはデンマーク語・ノルウェー語・スウェーデン語・英語・ドイツ語の翻訳文書を添付して提出すること。

- 養子・里子・近親者の呼び寄せ許可申請の際の提出書類に関して

You may need: Your birth certificate, with an authorised translation to Danish or English.

概訳 : 出生証明書にはデンマーク語もしくは英語の認定翻訳が必要


デンマークでの婚姻手続の必要書類の翻訳に関する要件


デンマーク家族庁(Agency of Family Law)のウェブサイトに記載されている要件(抜粋)は次の通りです。

Requirements for documents and the translation

In order for us to recognise the document, there may be special requirements for the documents you are to enclose in your application. This may include that the document should be recognised by an official authority - either with an apostille stamp or by way of legalization.

Foreign documents must be translated to Danish, English or German by a certified translator. This also applies to any apostille stamp.

概訳 : 証明書類と翻訳文書に関する要件

手続において提出する証明書類には、アポスティーユによる認証が必要。

外国の証明書類は、認定翻訳者(*1)によってデンマーク語・英語・ドイツ語のいずれかに翻訳されていること。アポスティーユ等も翻訳対象に含まれる(*2)。

*1 : 認定翻訳者とは、翻訳者協会等に属する翻訳者などを指します
*2 : 日本の外務省が交付するアポスティーユは英語表記ですので、翻訳する必要はありません



マリアンヌ翻訳が対応している翻訳証明/認証


マリアンヌ翻訳では、ビザ(許可)申請や婚姻手続等の必要書類だけでなく、入学や就職や銀行口座の開設などの際に必要となる様々な文書の英訳を承っております。

翻訳文書に必要な証明や認証の種類については、提出先の指示/指定をご確認の上、ご選択下さい。


証明なし

「誰が翻訳したものでも構いません」「本人が訳したものでもよい」というような場合に

証明なし- お送りいただくもの:データのみで可
- 納品の形式:PDFデータをメールで
- 納期:即日納品も可能
- 費用:翻訳料金のみ


翻訳証明(一般)

「翻訳会社/翻訳者の証明書が必要」というような場合に

翻訳証明(一般)- お送りいただくもの:データのみで可
- 納品の形式:紙文書を郵送で
- オプション:郵送前にスキャンデータ納品(200円/部)
- 納期:即日納品(発送)も可能
- 費用:翻訳料金のみ

翻訳証明(一般/本式)について


翻訳証明(本式)

「原本と相違ない翻訳」が必要な場合に

翻訳証明(本式)- お送りいただくもの:原本(郵送)
- 納品の形式:紙文書を郵送で
- オプション:郵送前にスキャンデータ納品(200円/部)
- 納期:原本到着から通常24時間以内に郵送
- 費用:翻訳料金のみ

翻訳証明(一般/本式)について


翻訳証明(本式)+公証

翻訳文書に公証人認証が必要な場合に

翻訳証明(本式)+公証- お送りいただくもの:原本(郵送)
- 納品の形式:紙文書を郵送で
- オプション:郵送前にスキャンデータ納品(200円/部)
- 納期:原本到着から通常2日以内(土日除く)に郵送
- 費用:翻訳料金+公証費用18000円/冊(公証役場手数料11500円を含む)

公証について


翻訳証明(本式)+公証+アポスティーユ

翻訳文書にアポスティーユが必要な場合に

翻訳証明(本式)+公証+アポスティーユ- お送りいただくもの:原本(郵送)
- 納品の形式:紙文書を郵送で
- オプション:郵送前にスキャンデータ納品(200円/部)
- 納期:原本到着から通常6~10日以内(土日除く)に郵送
- 費用:翻訳料金+認証費用20000円/冊(公証役場手数料11500円+郵便代2000円を含む)

アポスティーユについて



マリアンヌ翻訳の証明書翻訳は税込2800円から

フランス語翻訳者/英語翻訳者 フランス語歴30年以上
英語歴30年以上
元フランス大使館公認翻訳者
(日本語/フランス語/英語) 
フランス語翻訳者/英語翻訳者 日本生活20年以上
日本語歴30年以上
英語歴30年以上
日本語能力試験1級

マリアンヌ翻訳は、翻訳者直営サイトだから可能な高品質&低価格サービスを展開しています。


お問合せ・無料見積
お問合せ・無料見積はココをクリック


戸籍謄本・戸籍抄本の英語翻訳

住民票の英語翻訳

運転免許証などの英語翻訳

婚姻届受理証明書の英語翻訳

出生届受理証明書の英語翻訳

離婚届受理証明書の英語翻訳

独身証明書/婚姻要件具備証明書の翻訳

医師/看護師/保健師/助産師免許証などの翻訳

調理師・製菓衛生師・管理栄養士免許証の翻訳


証明書の翻訳(英語・フランス語) 総合案内のページ


Translation of civils documents, certificates, etc.



はてなブックマークに追加
お問い合わせ 090-6827-5463