マリアンヌ翻訳
一般翻訳 トップページ 証明書翻訳 トップページ サイトマップ
Traduction Page d'accueil Traduction certifiee Page d'accueil Plan du site
Translation Top page Certified translation Top page Sitemap
一般翻訳 お問い合わせ 証明書翻訳 お問い合わせ (背景)

イギリス各種ビザ申請の必要書類の英語翻訳について

イギリスの各種ビザ(学生ビザ・ワーキングホリデービザ(ユースモビリティースキーム)・就労ビザ・配偶者ビザ・家族ビザ・永住ビザなど)の必要書類(戸籍謄本/抄本など)の英語翻訳に関する同国の規定について、簡単にまとめました。


イギリス・ビザ申請書類の翻訳に関する要件

イギリスのビザを申請する際の提出書類に関しては、次のような要件があります。

If you submit a document that is not in English or Welsh, it must be accompanied by a full translation that can be independently verified by the Home Office. Each translation must contain:
- confirmation from the translator that it is an accurate translation of the original document
- the date of translation
- the translator's full name and signature
- the translator's contact details.

< 日本語訳 >

英語やウェールズ語で書かれていない書類を提出する場合、全訳文書(内務省が独自に確認をおこなう場合がある)を添付しなければならない。翻訳文書には次の事項が記載されていなければならない。
- 原本を正確に翻訳したものであることを証した翻訳者の文言
- 翻訳された日
- 翻訳者の氏名及びサイン
- 翻訳者の連絡先

また、「翻訳証明」に関する一般的な原則(ビザ申請書類以外にも適用される原則)は次の通りです。

If you need to certify a translation of a document that's not written in English or Welsh, ask the translation company to confirm in writing on the translation:
- that it's a 'true and accurate translation of the original document'
- the date of the translation
- the full name and contact details of the translator or a representative of the translation company

< 日本語訳 >

英語やウェールズ語で書かれていない書類の翻訳文書の証明/認証が必要な場合、翻訳文書に次の事項を記載するよう翻訳会社に依頼すること。
- 「原本に忠実且つ正確な翻訳文書」である旨の文言
- 翻訳文書の作成日
- 翻訳者もしくは翻訳会社の代表者の氏名及び連絡先


マリアンヌ翻訳が対応している翻訳証明/認証

マリアンヌ翻訳が対応している証明/認証の種類は下記の通りです。

上記要件を完全に満たすのは 【 翻訳証明(法定) 】 になりますが、お客様の判断で 【 翻訳証明(一般) 】 などをご指定いただいても構いません。


証明なし

「誰が翻訳したものでも構いません」「本人が訳したものでもよい」というような場合に

証明なし- お送りいただくもの:データのみで可
- 納品の形式:PDFデータをメールで
- 納期:即日納品も可能
- 費用:翻訳料金のみ


翻訳証明(一般)

「本人や家族が翻訳したものは不可」「翻訳会社/翻訳者の証明書が必要」というような場合に

翻訳証明(一般)- お送りいただくもの:データのみで可
- 納品の形式:紙文書を郵送で
- オプション:郵送前のPDFデータ納品(200円/部)
- 納期:即日納品(発送)も可能
- 費用:翻訳料金のみ

翻訳証明(一般)について


翻訳証明(法定)

ビザ申請・国際結婚・移住手続などの際に求められることが多い「Certified translation」が必要な場合に

翻訳証明(法定)- お送りいただくもの:原本(郵送)
- 納品の形式:紙文書を郵送で
- オプション:郵送前のPDFデータ納品(200円/部)
- 納期:2日〜
- 費用:翻訳料金のみ

Certified translation(法定翻訳)について


翻訳証明(法定)+公証人認証

翻訳文書に公証が必要な場合に

翻訳証明(法定)+公証- お送りいただくもの:原本(郵送)
- 納品の形式:紙文書を郵送で
- オプション:郵送前のPDFデータ納品(200円/部)
- 納期:3日〜
- 費用:翻訳料金+公証費用16000円/冊(公証役場手数料11500円を含む)

公証について


翻訳証明(法定)+公証人認証+アポスティーユ

翻訳文書にアポスティーユが必要な場合に

翻訳証明(法定)+公証+アポスティーユ- お送りいただくもの:原本(郵送)
- 納品の形式:紙文書を郵送で
- オプション:郵送前のPDFデータ納品(200円/部)
- 納期:12日〜
- 費用:翻訳料金+認証費用19000円/冊(公証役場手数料11500円を含む)

アポスティーユについて



マリアンヌ翻訳の証明書翻訳サービスは税込2800円から

フランス語翻訳者/英語翻訳者 フランス生活14年
英語歴30年
元フランス大使館公認翻訳者
(日本語/フランス語/英語) 
フランス語翻訳者/英語翻訳者 日本生活19年
日本語歴29年
英語歴32年
日本語能力試験1級

戸籍謄本・戸籍抄本、住民票、銀行取引明細書、在職証明書、在学証明書・・・ マリアンヌ翻訳は、翻訳者直営だから可能な高品質&格安サービスを展開しています。

戸籍謄本・戸籍抄本の英語翻訳 税込2800円

住民票の英語翻訳 税込2800円

運転免許証などの英語翻訳 税込2800円

婚姻届受理証明書の英語翻訳 税込2800円

出生届受理証明書の英語翻訳 税込2800円

離婚届受理証明書の英語翻訳 税込2800円

独身証明書/婚姻要件具備証明書の翻訳 税込2800円

医師/看護師/保健師/助産師免許証などの翻訳 税込2800円

調理師・製菓衛生師・管理栄養士免許証の翻訳 税込2800円


証明書の翻訳(英語・フランス語) 総合案内のページ


Translation of civils documents, certificates, etc.

お問合せ・ご質問・無料見積
お問い合わせ



はてなブックマークに追加
お問い合わせ 090-6827-5463