国外で活用できる
日本の Birth Certificate(出生証明書) とは?
そもそも Birth Certificate(出生証明書) とは?
Birth Certificate は直訳すると「出生証明書」ですが、重要なのは文書の「名称」ではなく、「出生に関する事項を証明できる公文書」である、ということです。
「氏名」「生年月日」「性別」「出生地」「両親の氏名」などが必要記載事項とされています。
該当する日本の公文書
戸籍謄本(全部事項証明書)
戸籍抄本(個人事項証明書)
主に日本人が次のような場合に使用します。
- ビザ申請
- 留学手続
- 海外口座開設、契約
- 国際結婚の手続
- 海外渡航時の入国やトランジットの際の夫婦関係の証明、親子関係や親権の証明(未成年渡航同意書の添付資料として)
⇒ 戸籍謄本・抄本の英語翻訳
出生届記載事項証明書
出生届受理証明書
国際カップル(夫婦)や在日外国人カップル(夫婦)が、子どもの出生を外国籍パートナー(配偶者)の本国の当局に登録する場合に使用します。
なお、出生届(の右半分の出生証明書)のコピーや母子手帳内の出生届出済証のコピーは公文書ではないので、注意が必要です。
⇒ 出生届記載事項証明書・受理証明書の翻訳
公的認証
多くの場合、翻訳証明 があれば事足りますが、必要があれば 公証(公証人による認証) や アポスティーユ(外務省による認証) / 公印確認(外務省による認証) を取得することになります。
世界各国の要件
アイルランドのビザ申請書類の英訳について
アメリカ・ビザ申請書類の英訳について
イギリス・ビザ申請書類の翻訳(英語)について
インド向け英訳文書の要件について
オーストラリア・ビザ申請書類の翻訳(英語)について
オランダのビザ申請や公的手続の必要書類の翻訳について
カナダ・ビザ申請書類の翻訳(フランス語/英語)
韓国に提出する文書の英訳・公証・アポスティーユ認証
スイス・ビザ申請書類の翻訳(フランス語)
デンマーク・ビザ申請や婚姻手続の必要書類の英訳について
ニュージーランド・ビザ申請書類の翻訳(英語)について
ノルウェー・ビザ申請書類の英語翻訳について
フィリピン・ビザ申請書類などの英語翻訳について
フィンランド・ビザ申請書類の英語翻訳・アポスティーユ
ブラジル・ビザ申請書類の英語翻訳
フランス・ビザ申請書類の翻訳(フランス語)
ベルギー・ビザ申請書類の翻訳(フランス語)
香港・ビザ申請書類などの英語翻訳について
翻訳者直営だから 高品質なのに低価格
ご質問等ございましたらお気軽にお問い合わせ下さい。
 |
フランス語歴30年以上
英語歴30年以上
元フランス大使館公認翻訳者
(日本語/フランス語/英語) |
 |
日本生活20年以上
日本語歴30年以上
英語歴30年以上
日本語能力試験1級 |
各種証明書の翻訳(フランス語/英語⇔日本語)
総合案内
戸籍謄本・抄本の英語翻訳
住民票の翻訳
婚姻届受理証明書の翻訳
出生届受理証明書の翻訳
離婚届受理証明書の翻訳
死亡届受理証明書の翻訳
認知届・日本国籍取得手続必要書類の翻訳
運転免許証などの翻訳
マイナンバーカード(個人番号カード)の翻訳
保険証(被保険者証)の翻訳
調理師・製菓衛生師・栄養士・管理栄養士免許証の翻訳
理容師・美容師免許証の翻訳
医師免許・看護師免許・保健師免許証などの翻訳
|