マリアンヌ翻訳(英語翻訳・フランス語翻訳)
フランス語翻訳 トップページ 証明書 翻訳(フランス語・英語) トップページ サイトマップ
Traduction Japonais Francais Page d'accueil Traduction certifiee Japonais Francais Page d'accueil Plan du site
Translation Japanese English Top page Certified translation Japanese English Top page Sitemap
一般翻訳 お問い合わせ 証明書翻訳 お問い合わせ (背景)

国外で活用できる
日本の Birth Certificate(出生証明書) とは?


そもそも Birth Certificate(出生証明書) とは?

Birth Certificate は直訳すると「出生証明書」ですが、重要なのは文書の「名称」ではなく、「出生に関する事項を証明できる公文書」である、ということです。

「氏名」「生年月日」「性別」「出生地」「両親の氏名」などが必要記載事項とされています。



該当する日本の公文書

戸籍謄本(全部事項証明書)
戸籍抄本(個人事項証明書)

戸籍謄本/抄本の英訳文書主に日本人が次のような場合に使用します。

- ビザ申請
- 留学手続
- 海外口座開設、契約
- 国際結婚の手続
- 海外渡航時の入国やトランジットの際の夫婦関係の証明、親子関係や親権の証明(未成年渡航同意書の添付資料として)

  ⇒ 戸籍謄本・抄本の英語翻訳

出生届記載事項証明書
出生届受理証明書

国際カップル(夫婦)や在日外国人カップル(夫婦)が、子どもの出生を外国籍パートナー(配偶者)の本国の当局に登録する場合に使用します。

なお、出生届(の右半分の出生証明書)のコピーや母子手帳内の出生届出済証のコピーは公文書ではないので、注意が必要です。

  ⇒ 出生届記載事項証明書・受理証明書の翻訳



公的認証

多くの場合、翻訳証明 があれば事足りますが、必要があれば 公証(公証人による認証) や アポスティーユ(外務省による認証) / 公印確認(外務省による認証) を取得することになります。



世界各国の要件

  アイルランドのビザ申請書類の英訳について

  アメリカ・ビザ申請書類の英訳について

  イギリス・ビザ申請書類の翻訳(英語)について

  インド向け英訳文書の要件について

  オーストラリア・ビザ申請書類の翻訳(英語)について

  オランダのビザ申請や公的手続の必要書類の翻訳について

  カナダ・ビザ申請書類の翻訳(フランス語/英語)

  韓国に提出する文書の英訳・公証・アポスティーユ認証

  スイス・ビザ申請書類の翻訳(フランス語)

  デンマーク・ビザ申請や婚姻手続の必要書類の英訳について

  ニュージーランド・ビザ申請書類の翻訳(英語)について

  ノルウェー・ビザ申請書類の英語翻訳について

  フィリピン・ビザ申請書類などの英語翻訳について

  フィンランド・ビザ申請書類の英語翻訳・アポスティーユ

  ブラジル・ビザ申請書類の英語翻訳

  フランス・ビザ申請書類の翻訳(フランス語)

  ベルギー・ビザ申請書類の翻訳(フランス語)

  香港・ビザ申請書類などの英語翻訳について



翻訳者直営だから 高品質なのに低価格

ご質問等ございましたらお気軽にお問い合わせ下さい。

お問合せ・無料見積
お問合せ・無料見積はココをクリック

フランス語翻訳者/英語翻訳者 フランス語歴30年以上
英語歴30年以上
元フランス大使館公認翻訳者
(日本語/フランス語/英語) 
フランス語翻訳者/英語翻訳者 日本生活20年以上
日本語歴30年以上
英語歴30年以上
日本語能力試験1級

各種証明書の翻訳(フランス語/英語⇔日本語) 総合案内

戸籍謄本・抄本の英語翻訳

住民票の翻訳

婚姻届受理証明書の翻訳

出生届受理証明書の翻訳

離婚届受理証明書の翻訳

死亡届受理証明書の翻訳

認知届・日本国籍取得手続必要書類の翻訳

運転免許証などの翻訳

マイナンバーカード(個人番号カード)の翻訳

保険証(被保険者証)の翻訳

調理師・製菓衛生師・栄養士・管理栄養士免許証の翻訳

理容師・美容師免許証の翻訳

医師免許・看護師免許・保健師免許証などの翻訳



はてなブックマークに追加